①<動>討論;議論?!冻鰩煴怼罚骸懊颗c臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓靈也?!?/p>
②<動>評定賞罰;判定?!冻鰩煴怼罚骸耙烁队兴菊撈湫藤p?!?/p>
③<動>說?!短一ㄔ从洝罚骸澳瞬恢袧h,無論魏晉?!?/p>
④<動>辯論?!妒酚?魏其武安侯列傳》:“今日廷論?!?/p>
⑤<動>研究;研討?!段弩肌罚骸罢撌乐?,因為之備?!?/p>
⑥<名>言論;主張;學說?!陡仕熓栊颉罚骸坝嗖粋A,獨持迂論?!?/p>
⑦<名>文體的一種,即議論文?!段倪x序》:“論則析理精微,銘則序事清潤?!?/p>
(1)詞語解釋題:這類題目多數是考查文言實詞中一詞多義的現象,而這些文言實詞基本上都是同學們在課內文言文中學習過的.解題時,應先套用我們學習過的文言實詞的意思,再聯系上下文檢驗,經檢驗意思通順,則為正確答案。
(2)句子翻譯題:翻譯句子應該在直譯的基礎上意譯.首先,在草稿上把關鍵的字詞的意思解釋出來(直譯);然后,將句子的大致意思寫出來(意譯).在翻譯句子時需要注意以下幾個問題:①年號、人名、地名、官名、物名、書名、國名等專有名詞保留原樣,不用翻譯.例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”.可把這個句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守②句子中沒有實際意義的詞語應刪去.例如:“陳勝者,陽城人也”.“者……也”表判斷,無義,應刪去.可把這個句子譯為:陳勝是陽城人.③文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置等倒裝句)和現代漢語的語序不一樣,翻譯時要作適當的調整.例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個句子譯為:你的不聰明也太嚴重了.④所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成份增補出來.例如:“乃丹書帛曰‘陳勝王’(省略主語).”可把這個句子譯為:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上‘陳勝王’三個字。
(3)內容理解題.解決這種類型的題目有三種方法:第一,引用原文句子回答;第二,摘錄原文關鍵的詞語回答;第三,用自己的話組織文字回答.三種方法,采用第一、二種方法回答準確率高。
微信掃描二維碼關注
一、語文閱讀理解解題套路是什么概括內容,歸納主旨考點要求1. 歸納內容要點,概括中心意思。
一、動詞的使動用法動詞使動用法表述的意思是:主語使賓語發出謂語動詞表示的動作或出現謂語動詞表示的變化。
一、“之”在古文中的用法1、動詞,本義,出、進、發展。例句:大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。禮記譯文:在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把有賢德、有才能的人選出來,(人人)講求誠信,崇尚
一、關于珍惜時間的名句大全1、時間是世界上一切成就的土壤。時間給空想者痛苦,給創造者幸福。
一、杞人憂天原文杞國有人憂乾坤崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:"天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?"
一、小說心理描寫的注意事項1、以刻畫人物性格為主。心理小說的情節敘事簡單,事件平凡樸實,大量的心理描寫為塑造人物性格服務,通過心理描寫表現人物的復雜性格。如于連性格中的反抗與妥協、自尊與自卑、多疑與敏
一、文言文翻譯技巧先看句內語境。具體要從內容與結構兩個角度看。翻譯時一定要從內容上真正理解這句話,如是記敘性的,則要關注人物的身份、人際關系,以及事件的起因、經過、結果,它是在描述物還是在描述人;如是說
一、小說的語言風格1、橫切懸念,倒敘事件:是指作者為避免平鋪直敘,在小說首段就設置提挈全篇、籠罩全文的懸念,故意給讀者造成疑團,以激起讀者產生興趣讀下去的一種手段;
一、小說情節的敘述人稱視角①第一人稱:敘述親切、真實、自然、拉近與讀者的距離,同時便于抒發感情。